Название: Суета вокруг забора
Автор: K Hanna Korossy
Переводчик: Alrami
Оригинал: Digging
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: RG-13
Размер: мини
Жанр: драма, повседневность, флафф
Саммари: Жаркий денёк, сломанная изгородь и двое парней топлес.
читать дальше— Не могу поверить, что один несчастный грондр смог нанести такой урон, – грустно говорит Сэм.
Они стоят рядом, взирая на поваленные столбы забора и искорёженную колючую проволоку. Охота обошлась в несколько царапин – Винчестеры быстро отыскали вепря-оборотня и ликвидировали его. Это было одно из самых удачных дел. Если не считать имущественного ущерба.
Дин глубоко вздыхает, чтобы унять сердцебиение. Мышцы ещё дрожат от тяжёлой нагрузки.
— Сэм, кабан был ростом с полслона и спасал свою жизнь. Думаешь, он смотрел себе под ноги?
Сэм, хмурясь, поворачивается к брату.
— А о чём думал ты, прыгая перед ним?
— Дай-ка вспомнить… «Не наступи на Сэма».
— Со мной всё было хорошо, Дин. Это тебя монстр чуть не растоптал.
— Ладно, он скопытился. Давай поговорим на эту тему в другой раз? Например, когда я спать буду.
— Ты настоящий придурок! – в сердцах выпаливает Сэм.
— Пусть, зато неотразимый. Поехали в город, я умираю с голоду.
— Нужно задержаться.
Дин осматривается. Свидетелей нет, тело сожжено, оружие спрятано.
— Это ещё почему?
Сэм указывает на руины изгороди.
— Мы же не оставим в таком виде.
— Давай напишем записку, мол, извини, тварь, за которой мы гонялись, разнесла забор, но по крайней мере не сожрёт твоих родных, как сожрала соседей.
— Дин!
— Сэм, лучше помалкивай.
— Мы должны восстановить…
— Мы сделали то, что должны: полночи выслеживали грондра, потом полдня бегали за ним и прикончили наконец. Теперь я отправляюсь в город, чтобы принять душ, поесть и поспать. Ты со мной?
С шестилетнего возраста Дин научился предугадывать ответ по выпяченной нижней челюсти Сэма…
— Нет! – рявкает тот, направляясь к багажнику.
— Ну же, Сэм. – Дин меняет тактику. – Если бы нам пришлось всякий раз наводить порядок, мы стали бы уборщиками и строителями, а не охотниками. Нам было бы просто некогда заниматься своей прямой работой. У нас и так еле хватает времени и денег на важные дела.
— Это важно, – упрямо повторяет Сэм. Он поднимает крышку багажника и роется в содержимом. – Изгородь из проволоки означает, что у фермера есть скот. Не будет забора – скот разбредётся, люди могут разориться.
— Хозяева починят!
— Мы его сломали. – Сэм вытаскивает лопату.
Дин недовольно морщится.
— Вепрь-оборотень его сломал! Мы навели порядок, прикончив тварь. Люди больше не будут гибнуть.
— Мне кажется, фермеры отнесутся к ситуации по-другому. – Сэм достаёт пару рабочих перчаток. – Тебе не обязательно оставаться, заедешь через пару часов.
— Если это опять один из твоих приступов вины…
— Ничего подобного, – Сэм с каменным лицом наклоняется над столбом, обмотанным проволокой. – Просто иногда нужно поступать правильно.
Дина задевает его нравоучительный тон.
— Если хочешь подрабатывать починкой заборов и правильными поступками – флаг в руки. А я продолжу рисковать жизнью ради фермеров, хоть это и неправильно, наверное.
— Так и сделаю.
— Отлично.
— Отлично.
Дин садится в «импалу», вставляет ключ в замок зажигания, но… не поворачивает. Он корчит гримасу приборной доске и ударяет по рулю. После минуты раздумий, достаёт журнал из-под сиденья.
И оборачивается на стук в окошко со стороны пассажира. Сэм…
Дин опускает стекло.
— Мне жаль, правда. Я не это имел в виду. Я знаю, как много ты делаешь для людей. Просто… мне нужно закончить работу.
— Продолжай, – сухо отвечает Дин.
Но Сэм не уходит, топчется возле машины, прикидывая, не сказать ли ещё что-нибудь более впечатляющее. И старший наконец смягчается:
— Чувак, я всё понял. Занимайся.
Сэм слегка улыбается и дважды хлопает по раме прежде чем отойти.
Через минуту вылезает из машины и Дин.
Чувствуя, что Сэм исподтишка наблюдает, он забирается на капот «импалы» и, комфортно растянувшись на нагретом стекле и металле, открывает журнал. Плечи Сэма дёргаются в беззвучном смехе. Дин качает головой, чтобы скрыть улыбку.
Денёк не по сезону жаркий.
Дин не сразу это заметил – носиться по лесу, полям и заборам за вепрем само по себе было потогонной работой, независимо от погоды. Но сейчас солнце так припекает, что он снимает рубашку, оставаясь в футболке.
Сэм, занятый распутыванием проволоки, вообще разделся до пояса. Один из столбов уже поставлен на место, два остальных ждут своей очереди.
Дин читает ещё несколько строк и, отложив журнал, наклоняется к окну, чуть не проскальзывая в салон. Вылезает с бутылкой воды и, свистнув, запускает ею в сторону брата.
Сэм, вовремя обернувшись, ловит бутылку и жадно отпивает сразу половину. Благодарит кивком.
— И как оно землероется на солнцепёке?
— Клёво, – пожимает плечами Сэм.
— Может, помочь? – интересуется Дин.
— Не надо. Тут всего три столба.
Дин не согласен с мелким.
Общество задолжало им очень много, хотя и пребывало в блаженном неведении. Он давно смирился с невознаграждаемой работой и избавился от чувства вины за частичное возмещение другими способами: мелкими кражами, мошенничеством, заселением в пустующие дома… Он никогда не чувствовал себя неловко, покидая место охоты, где оставалась сломанная мебель или сорванная с петель дверь.
Дин платил достаточно, зашивая раны на отце и брате, отстирывая одежду от грязи и крови, ремонтируя побитую Детку. Он платил осознанием того, что следующая охота может стать последней для него и близких. Платил прощанием с Кэсси, запретом себе мечтать и строить планы на будущее.
— Ты скоро обгоришь, – говорит он Сэму.
— Не в первый раз, – отвечает тот, чуть запыхавшись от возни со вторым столбом.
— Не думал, что ты умеешь в землеройные работы.
— Немного. Одно лето я помогал на ранчо в Техасе, там разное попробовал.
Дин скрупулёзно собирает любые крохи сведений, чтобы заполнить пустой раздел в дневнике Сэмовой жизни, который ведёт уже двадцать два года.
— Ты не рассказывал…
— Ещё одно лето я подрабатывал помощником адвоката, а другое – спасателем на пляже неподалёку от дома.
Дин в тревоге пытается вспомнить морских сверхъестественных тварей, которые могли бы угрожать мелкому. Но навскидку никто в голову не приходит, и он успокаивается – обошлось же, в конце концов.
А было бы забавно приехать по делу и столкнуться на берегу с Сэмом. Только вряд ли младший обрадовался бы такой встрече… А ещё хуже – не желая объясняться с друзьями, мог сделать вид, что незнакомы.
— Я не знал, что ты так хорошо плаваешь.
Ла Йорона чуть не утопила Сэма совсем недавно, но это была нечестная схватка.
— В колледже был середнячком.
— Окажемся возле воды, можем искупаться. Если ты скучаешь, конечно.
Сэм вскидывает голову, смахивает со лба мокрую чёлку.
— Нет, – тихо говорит он. – Раньше я ходил на море с Джесс.
Разговор сам собой обрывается. Братья смотрят друг на друга ещё с минуту, прежде чем Сэм возвращается к борьбе с деревяшкой.
Дин наблюдает за комичными стараниями младшего установить бревно, не свалившись в яму вместе с противником.
— Ранчо, говоришь… Хех.
Он спрыгивает с капота и, на ходу стягивая футболку, идёт к багажнику.
Вынув пару рабочих рукавиц, он подходит к брату и молча поднимает столб.
Сэм бросает на него изумлённый взгляд.
— Закапывай, – свирепо произносит Дин. – И только попробуй вякнуть.
Сэм не пробует. Он только не может скрыть улыбку, когда берётся за лопату.
«Младшие братья…» – с безграничным терпением думает Дин. От них всегда больше хлопот, чем пользы.
Ну, почти всегда.
* * *
— Я принёс воды и адвил, – негромко говорит Сэм.
Даже повернуть к нему голову стоит немалых мучений. Приём обезболивающего превращается в пытку.
— Сливки нашёл?
— В интернете написано, они не рекомендуются для солнечных ожогов. Спрошу что-нибудь в аптеке.
— Поскорее бы…
— Давай, я сначала поменяю полотенца?
Влажная ткань на спине и плечах начинает подсыхать, но Дин мотает головой.
— Мне очень жаль. Я и не подозревал, что ты так быстро сгораешь, – бормочет Сэм.
— Я тоже, – отвечает Дин. – Не было случая проверить… Ты пойдёшь наконец или подождёшь, когда моя шкура облезет нафиг?
— Твой нос успешно начал.
Дин со вздохом прячет лицо в одеяло и глухо говорит:
— Потрясающе несправедливо. У тебя приступ благотворительности, а расплачиваюсь я.
— Мне так жаль…
— Ещё одно извинение, Сэм, и у тебя на самом деле появится повод для сожаления.
— Если бы ещё ты мог двигаться!
Дин дёргается и коротко ругается, в очередной раз осознавая, почему он лежит на кровати ничком, накрытый мокрыми полотенцами. Рука Сэма покаянно касается его затылка, одного из немногих уцелевших мест.
— Потерпи, я скоро.
— Тебе лучше поторопиться.
Он слышит, как Сэм подходит к двери, открывает её и опять останавливается.
— Дин…
— Вали! – рычит он.
Дин по горло сыт разнообразными угрызениями Сэмовой совести. Никто не может заставить Дина Винчестера делать то, чего он не хочет. И если он имел глупость проработать без рубашки на солнцепёке в течение нескольких часов и заполучить впечатляющие ожоги, в этом никто не был виноват.
— Никуда не уходи! – звучит развесёлый голос, и дверь быстро закрывается – на мгновение позже метко прилетевшего мокрого полотенца.
________________________________________________
Суета вокруг забора
Название: Суета вокруг забора
Автор: K Hanna Korossy
Переводчик: Alrami
Оригинал: Digging
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: RG-13
Размер: мини
Жанр: драма, повседневность, флафф
Саммари: Жаркий денёк, сломанная изгородь и двое парней топлес.
читать дальше
Автор: K Hanna Korossy
Переводчик: Alrami
Оригинал: Digging
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: RG-13
Размер: мини
Жанр: драма, повседневность, флафф
Саммари: Жаркий денёк, сломанная изгородь и двое парней топлес.
читать дальше